Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Доктор Шульц

Трагедия, которой «не было»...

«Светало... Горный родник устремился к большим рекам, к большой воде...»
Это заключительная строка великого произведения, слова, которые пахнут надеждой... Строка, которая венчает 717 страниц, пропитанных болью, отчаянием, безнадежностью, а также верой, борьбой, любовью... одного человека... одного народа...
Прошедшие войны... Как трудно говорить, когда нет слов. Слов нет не потому, что нечего сказать, слов нет потому, что сказать надо слишком много. Доводилось ли вам читать книгу, которая вас потрясала? Наверняка. Может быть, удивляла, учила, оставляла неизгладимое впечатление и меняла ваши взгляды? Уверена, и такое бывало. И возможно, не единожды... А доводилось ли вам читать книгу, которая вызывала чувство жгучего стыда, обреченности и горького разочарования? Не думаю... А вот мне довелось. И прежде чем сказать, объяснить, растолковать – почему, я должна решить, с чего начать... Это непросто. Никогда еще мне не приходилось переживать одновременно столько чувств и эмоций, как во время прочтения этой книги. Потому что эта книга особенная... книга о Чечне и чеченцах, об этом непростом народе с непростой судьбой. Не скажу, что знакома с историей всех народов, живущих на нашей планете, не знакома даже с несколькими, да и историю своего толком не знаю... однако судьбу этого народа можно назвать «выживание, длиною в вечность», и это не будет художественным преувеличением.
Попробую начать, может быть, будет сумбурно, немного непоследовательно, но это от того, что чтение книги только закончено, и круговорот переживаемых чувств не позволяет излагать мысли упорядоченно... Произведение Канты Ибрагимова «Прошедшие войны» затрагивает вечные проблемы, вечные ценности, вечные понятия - добро и зло, правда и ложь, честь и бесчестие, справедливость, смысл жизни, проблема выбора и многие другие. Автор не дает ответов на вопросы, не навязывает свое мнение, он пишет историю... историю в ее самом глобальном понимании, историю 93 лет, прожитых одним человеком, 93 лет, выстраданных целым народом. Эта история дает нам возможность увидеть, узнать, прочувствовать, подумать, осознать и ответить на главные, на мой взгляд, вопросы: «Как такое возможно? Почему такое стало возможным?», а также «Кто виноват? Что делать?». И в конце концов: «Как с этим жить...»


Главный герой произведения - Арачаев Цанка. Простой чеченский парень, чьими глазами мы видим историю его народа на протяжении целого века, чьим сердцем чувствуем боль и чьей душой пытаемся сохранить человечность, не сломаться под гнетом жерновов большевизма, фашизма и сталинских репрессий. Какой должна быть судьба молодого парня – чеченца, русского, кого угодно? Возможно, счастливой... возможно, несчастной... возможно, с веселым детством и беззаботной юностью, возможно, с влюбчивой молодостью и семейной зрелостью, возможно, со спокойной старостью и тихой смертью... А возможно, и нет... Я не могу подобрать подходящее слово, чтобы оно хотя бы частично охарактеризовало судьбу Цанки. Потому что, читая книгу, постоянно повторяла про себя: «Так не бывает, нет, этого не может быть, это слишком, человек не способен вынести такое, не способен такое пережить… Это невозможно!»

Жизнь Цанки - великая любовь...

Значительная часть книги посвящена теме любви. Она трагична, драматична, как и вся книга, но в тоже время она всепоглощающая, настоящая, вечная... Описывать любовь Цанки и Кесирт – прекрасной девушки с прекрасным именем и судьбой, наполненной болью, страданиями, человеческим безразличием и предательствами, – я не буду. Скажу только, что эта история достойна того, чтобы быть отдельным произведением. Спасибо автору за любовь, показанную именно так, за любовь без «ванильного» привкуса, за любовь чистую, за любовь, ради которой стоит ждать, надеяться, верить. Такая любовь дается не каждому, такая любовь дается избранным, достойным, способным выдержать и сохранить ее... Такая любовь дается таким мужчинам, как Цанка, и таким женщинам, как Кесирт... Это любовь вопреки, это любовь против всех, это любовь – благословение и любовь – проклятие...

Жизнь Цанки - история встреч...

На протяжении всего повествования главному герою встречаются люди, оказывающие то или иное влияние на его мировоззрение. Люди значимые, люди мудрые, люди ничтожные, люди мерзкие... мужчины, женщины... Они проходили сквозь жизнь Цанки, оставляя в ней следы и делая его таким, каким мы видим в самом начале и в самом конце книги. На меня неизгладимое впечатление произвела встреча главного героя с престарелым дагестанцем. Диалог, состоявшийся между Цанкой и старцем, так мастерски описан автором, такие важные темы затрагивает и такие глубокие мысли содержит, что по праву может считаться одним из самых сильных моментов произведения. Старый дагестанец простыми, доступными словами объясняет Цанке, вдруг ставшему похожим на ребенка, задающего вопросы «Что такое хорошо и что такое плохо?», те истины, которые способен объяснить только очень мудрый человек, проживший сложную жизнь, познавший ее суть не по книгам, а на самом себе...


Жизнь Цанки - череда потерь...

Если попытаться сосчитать количество родных и близких, которых пришлось потерять этому человеку, оно ужасает - отец, мать, дяди, тети, братья и сестры – двоюродные и родные, жены, дети, внуки, друзья...
Страшные смерти, бесчеловечные смерти, неправильные смерти, смерти, которых не должно было быть...

Collapse )

Доктор Шульц

Книга "Академик Петр Захаров". Автор Канта Ибрагимов.

Оригинал взят у radioman07 в Книга "Академик Петр Захаров". Автор Канта Ибрагимов.
Около двух недель назад я побывал в Пятигорске на презентации книги "Академик Петр Захаров". От писателя получил в подарок экземпляр печатного издания.

Не откладывая в долгий ящик,возвращаясь из Пятигорска в Нальчик я принялся за чтение. Вообще, когда я начинаю читать, то меня от книги очень нелегко оторвать. В результате я очнулся через часа полтора, когда водитель "Газели" меня начал трясти за плечо и говорить:"Эй, книжный червь, мы уже приехали". Обижаться я на "книжного червя" не стал, положил книгу в пакет и поехал домой.

Дома чтение было продолжено. Вот за что я особенно люблю книги Канты Ибрагимова (к этому моменту прочитано три его книги, плюс "Петр Захаров") - они читаются очень легко. Даже несмотря на то, что "Академик Петр Захаров" - книга биографическая.

Какой же огромный, титанический труд был в эту книгу вложен. Большое количество разных архивных материалов, документов...И история о Петре Захарове преподнесена очень аккуратно.

Могу назвать эту книгу лучшей под авторством Канты Ибрагимова.

Кстати, еще хотел бы предоставить вашему вниманию интервью Канты Ибрагимова. Здесь он упоминает и писателей Кабардино-Балкарии.

http://wild-che.livejournal.com/199420.html

Спасибо вам, Канта Хамзатович за ваше творчество!


Доктор Шульц

Канта Ибрагимов: Все пройдет, останутся только великие книги

Взял очередное интервью у kanta_ibragimov для "Кавказской политики".
В Пятигорском государственном лингвистическом университете прошла презентация нового произведения лауреата Государственной премии России по литературе и известного кавказского писателя Канты Ибрагимова «Академик Петр Захаров». На встрече с писателем присутствовали студенты со всех регионов Северного Кавказа. В интервью «Кавказской политике» писатель рассказывает о состоянии литературы в России и на Кавказе, о подрастающем поколении и культурно-нравственных проблемах, о новом проекте «Читай Кавказ» и многом другом.

- Канта Хамзатович, когда Вы поняли, что станете писателем?

Я с детства очень любил читать, много-много читал. Читал, потому что постоянно этим занимался и мой отец, и старшие братья с сестрами. Моя вся семья состояла из ученых, которые постоянно работали с книгами и источниками. А я очень любил литературу. Читал все. Майн Рид, Финимор Купер, Джек Лондон.
Однажды в нашу 41-ую школу приехала огромная делегация писателей. В этой делегации были Раиса Ахматова, Джамалдин Яндиев, Абузар Айдамиров, Кайсын Кулиев, Расул Гамзатов, Алим Кешоков, Давид Кугультинов. После их выступлений в нашей школе, я навсегда понял, что хочу не только читать, но и сам хочу писать. Я не хотел стать летчиком или футболистом, с тех пор я захотел стать писателем. Мама мне до сих пор напоминает про тот далекий день, когда я вернулся из школы домой и сказал “Мама, я буду писателем!”.

Фото radioman07

Collapse )

Доктор Шульц

Пятигорск. 6 июня 2013.Презентация книги Канта Ибрагимова "Академик Петр Захаров" в ПГЛУ.(

Оригинал взят у radioman07 в Пятигорск. 6 июня 2013.Презентация книги Канта Ибрагимова "Академик Петр Захаров" в ПГЛУ.(Фотоотчет)
6 июня в Пятигорском Государственном Лингвистическом Университете прошла презентация новой книги чеченского писателя, дважды номинанта на Нобелевскую премию по литературе, лауреата Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства Канта Хамзатовича Ибрагимова. Презентация прошла при поддержке Ассоцииации журналистов Северного Кавказа. Текст о презентации вы можете прочесть на сайте АЖСК http://mediakavkaz.ru/k-ibragimov-e-tu-knigu-napisal-ne-ya-ee-napisal-petr-zaharov.html
Я же предоставлю небольшой фотоотчет о вчерашнем событии.
Collapse )


Доктор Шульц

Презентация новой книги Канта Ибрагимова в Пятигорске

Друзья, 6 июня в Пятигорске пройдет презентация книги "Академик Петр Захаров" kanta_ibragimov. Раньше Канта писал только прозу, новый труд скорее можно назвать научно-художественным или научно-публицистическим. Книга посвящена жизни и деятельности гениального чеченского художника. Основана на неизвестных ранее архивных материалах.
Презентация состоится в здании Пятигорского государственного лингвистического университета в 14.00(6 июня).

Винсан в окне

Канта Ибрагимов: Кавказской литературой и поэзией в Советском Союзе всегда гордились

Друзья, надесь ничего страшного, что я стал публиковать в последнее время только свои статьи и интервью с других площадок?Не судите строго. Просто из-за занятости не получается только сюда писать. Интервью с Канта Ибрагимовым (kanta_ibragimov)о кавказской литературе, Гаванской международной книжной выставке, Кубе и многом другом. Опубликовано на "Кавказской политике"


Имя Канты Ибрагимова стало известно многим в 1999 г. после выхода в свет романа «Прошедшие войны». На сегодняшний день произведения Канты Ибрагимова являются одними из самых читаемых в Чеченской Республике. Удивительно то, что до 38 лет Канта Ибрагимов не занимался литературной деятельностью.

До этого он не опубликовал ни одного рассказа или стихотворения. Его первым произведением стал роман «Прошедшие войны», который был удостоен высшей награды страны – в 2004 г. Канта Ибрагимов стал лауреатом Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства.

Ибрагимов не только писатель, но и ученый – профессор, доктор экономических наук. Он родился в 1960 г. в г. Грозном. Учился в Чечено-Ингушском государственном университете на экономическом факультете. в 2004 г. Ибрагимов объявлен лауреатом Государственной премии Российской Федерации за 2003 год в области литературы и искусства за свою дебютную книгу «Прошедшие войны», которая была впервые издана в 1999 году.

В 2009 году возглавил Союз писателей Чеченской республики. В 2010 году номинирован Нобелевским комитетом при Шведской Академии наук на соискание Нобелевской премии по литературе за роман «Детский мир» , впервые изданный в 2005 году.
Несколько дней назад Ибрагимов вернулся с Международной книжной ярмарки на Кубе. О своих впечатлениях от поездки, литературе на Кавказе и о новом произведении “Академик Петр Захаров” чеченский писатель поделился в интервью «Кавполиту».

канта


- Канта Хамзатович, Вы буквально на днях только вернулись с Гаванской международной книжной ярмарки, расскажите о целях и программе выставки-ярмарки, о цели Вашей поездки на это мероприятие.

- В этом году это была уже 22-ая ежегодная Международная книжная ярмарка в Гаване. В ярмарке принимали участие многие страны мира. Мероприятие проходило в старой крепости на окраине Гаваны. Грандиозное просто мероприятие, я был потрясен. Я был до этого на книжных ярмарках в Москве, Киеве, Минске.

Но там был совсем иной масштаб. И столько людей было. Это был настоящий праздник. И самое главное, эта ярмарка длится целый месяц, 10 дней она проходит в Гаване, а потом разъезжается по провинциям. Между прочим, самые крупные книжные ярмарки в мире – это Пекинская, Гаванская и Аргентинская.

В Аргентине тоже проводятся очень крупные книжные ярмарки. К сожалению, в отличие от Московской книжной ярмарки, там придают колоссальное значение этому мероприятию. На открытии был и Рауль Кастро, и министр культуры Кубы, и все руководства страны. У нас был шикарный торжественный прием. Уровень был очень высокий.

- Кстати, раз Вы заговорили о гостях, от России там были и председатель Правительства РФ Дмитрий Медведев, и руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский. Расскажите немного об этом, были ли достигнуты ими какие-то значимые для России договоренности в сфере книгоиздания и развития отечественной литературы?

- Да, мероприятие действительно посетили председатель правительства РФ Дмитрий Медведев и руководитель Роспечати Михаил Сеславинский. Он с нами там был с самого начала ярмарки.

Самое главное, и писатели, и власти оценили, как развивается во всем остальном мире не только творческий процесс, но и книгоиндустрия. Как этот процесс проходит в других странах. Мы посмотрели какие книги выпускаются в Китае, Канаде, Европе, Латинской Америке. Но только по содержанию, сейчас даже по форме многое меняется, какие-то новые технологии. Это все было очень интересно. Мы обменялись опытом, были активные дискуссии. Мы посетили дом Хемингуэя, читали лекции в Кубинском университете.

Оказывается, на Кубе есть литературный институт, и там есть отделение русского языка. Получилось так, что последние 20 лет Россия как-то ушла с Кубы, как говорят сами кубинцы. Там очень многие до сих пор знают русский язык, особенно пожилые люди. Они очень любят Россию, любят русскую литературу. Любят русскую культуру. Везде очень тепло встречали.

Было очень приятно видеть там, что русская литература себя не исчерпала. Она была, есть и будет. И развивается хорошо. И привезли туда много-много произведений и книг, начиная от дошкольного и школьного возраста и до серьезных взрослых произведений. И научную литературу, и познавательную. Спектр литературы был очень широкий.

- А на каком уровне у них своя местная литература? Куба – читающая страна? Я слышал, что Сеславинский с восторгом говорил о доступности книг на Острове Свободы, что он смог купить пять книг за 1 евро.

- Столько людей посещало ярмарку, особенно много молодых людей. Это просто удивительно было, самое настоящее столпотворение. И люди очень активно покупали книги. То что Сеславинский купил 5 книг за евро неудивительно, там цены очень низкие. При этом у нас там в рамках выставки прошла презентация книги Сергея Филатова «По обе стороны Кремля», эту книгу кубинцы сами перевели на испанский язык и издали.

Очень интересная книга Филатова, там была первая презентация на испанском языке. Испанский язык – это богатейший международный язык, на котором говорят многие миллионы людей по всему миру. И мне тоже поступили интересные предложения, сейчас они хотят приступить к переводу моих романов «Седой Кавказ» и «Детский мир» на испанский язык, мы ведем переговоры по этому поводу.

- Раз Вы заговорили о массовости интереса к книгам, из СМИ я узнавал, что прошлогодний книжный фестиваль в Гаване посетили около 270 тысяч человек, которые приобрели более полумиллиона книг. Думаете, что в этом году народу было еще больше?

- Я думаю, что да. Людей было просто море, просто не пройти было. Особенно в выходные дни. Я был потрясен увидев интерес кубинцев к этой ярмарке ,я видел как они там покупатели эти книги.

Там не только продавали, но и раздавали, дарили многие. Очереди стояли за книгами, огромные стометровые очереди. Я был потрясен, честное слово. Такого я никогда не видел!

- Совсем недавно у Вас вышла новая книга “Академик Петр Захаров”, расскажите немного о ней. В СМИ пока о ней мало упоминаний, так как она только вышла, еще не было официальных презентаций И повезли ли Вы этот труд на выставку в Гаване?Если да, то какие отзывы были у местных читателей, либо ваших коллег из других стран?

- Не буду скромничать, мой приезд туда для многих там был открытием, они меня не знали. И после первой моей лекции, встреч с читателями, переводчиками, издателями, сразу у них был колоссальный интерес. На моей полке было три комплекта моих книг, они все в одночасье исчезли.

А «Петра Захарова» я туда только одну книгу повез, тогда еще не был готов весь тираж, я просто получил несколько сигнальных экземпляров перед поездкой. И эту книгу мы как раз выставили на стенд к приезду Медведева, чтобы приукрасить немного полку. У меня там была своя отдельная полка. Не знаю будете вы это публиковать или нет ,но это книга через полчаса как-то исчезла оттуда. Я даже не понял как это случилось. Есть такое поверье, не знаю, кто из великих писателей так говорил, «если книгу воруют, то это не воровство – это приятное дело». Она исчезла оттуда вот так.

«Петр Захаров» – это та книга, которой я очень горжусь. Это прекрасная книга. Не потому что я ее написал, а потому что ее написал сам Петр Захаров, в своих бессмертных картинах, в своих письмах. А я просто с них переписал, списал, подсмотрел. Автор этой книги на самом деле сам Петр Захаров.

Поэтому я ею горжусь, и могу сказать, что она прекрасна. Потому что он был прекрасный живописец, прекрасный человек. Потому что его все уважали, любили и ценили при жизни, все. И это был человек с высоким достоинством, с колоссальным достоинством. С огромным терпением, мужеством, стойкостью. Это настоящий пример для подражания. И между прочим, я и в книге об этом пишу, Петр Николаевич Ермолов , и даже Алексей Петрович Ермолов, видя как больной сирота Петруша карабкается, борется по жизни, они не могли это простить своим детям.

Понятно, что у их детей не было такой мотивации. И они попрекали своих детей «смотрите, как Петруша учится», это все есть в письмах. И дети порой Петрушу за это не любили. Потому что Петруша постоянно в трудах, целеустремлен и боец. А у них нет такой мотивации, у них все уже было.

А родители были недовольны «посмотрите, как дикарь-чечен, необразованный парень, у него ничего не было и нет, но как он рвется к жизни, какой порыв! А для вас мы все создали, а вы вот так вот».

Кстати, нужно отметить и собрата Петруши Павла, который не смог ничего сделать в тех же условиях. Он был чуть старше Петруши, физически здоровее был как известно по письмам и документам, и прилежнее тоже был, но закончил жизнь рядовым солдатом в крепости Грозной. Это исторический факт.

- Вы упомянули одну из своих лекций, видимо у вас было много там? Хотелось бы чтобы вы рассказали сколько у вас там было лекций, на какие темы, и какая аудитория была.

- У нас почти каждый день были мероприятия. Мы в 10 часов приезжали на ярмарку и до 5 находились там. Нас было там несколько писателей от России, очень известный писатель Евгений Анатольевич Попов, Роман Сенчин, детский писатель молодая девушка Анастасия Орлова и я, мы по разным категориям там были.

И еще была очень известный в литературном мире критик Наталья Борисовна Иванова, главный редактор журнала «Знамя» Сергей Иванович Чуприн. И у нас у всех были мероприятия, они были каждый день. Это и круглые столы, и встречи с читателями. У меня допустим было несколько лекций. Я рассказывал о творчестве молодых в России.

Вторая моя лекция была посвящена кавказской литературе, начиная от Шота Руставели и до современности. Я эту лекцию подготовил еще здесь, это все работа, такой рабочий процесс.

А третья моя лекция была только по моему творчеству. И скажу честно, был очень живой интерес и к российской литературе, и к кавказской, и к моей литературе.

Мне очень понравилось, и я получил колоссальный заряд, и очень много полезной информации. Я познакомился с писателями и переводчиками из других стран. И они меня узнали. Это ярмарка где ежегодно встречаются писатели и переводчики всего Западного полушария, и при этом были писатели и из Китая, Кореи, с Вьетнама, с Европы, Беларусь, Украина, Казахстан. Масштабная и представительная международная ярмарка.

- Раз Вы сами заговорили о кавказской литературе, следующий мой вопрос будет о ней. В прошлом кавказской литературы мы знаем много ярких имен с интересным творчеством, а что сегодня? Что Вы скажете о состоянии литературы сегодня на Кавказе? Появляются ли какие-нибудь новые имена?

- Да, до последних десятилетий кавказской литературой и поэзией в Советском Союзе всегда гордились. Потому что здесь были и Кайсын Кулиев, и Алим Кешоков, и Давид Кугультинов, и Расул Гамзатов, и Идрис Базоркин, и Абузар Айдамиров, и Раиса Ахматова. И я вам хочу сказать, что этот процесс последних десятилетий, литература не только на Кавказе, но и в целом в России, ее роль снизилась.

Даже если задаться вопросом о современных российских писателях, то появляется какой-то вакуум. Как будто, вот СССР держава распалась, и вообще не осталось писателей. Но на самом деле очень в России много молодых, толковых, амбициозных, грамотных, честолюбивых писателей, в том числе и на Кавказе.

И я вам честно признаюсь, когда мы подводили итоги наших выступлений на ярмарке, Наталья Борисовна Иванова упомянула там только кавказские фамилии. Это Фазиль Искандер и Канта Ибрагимов. Хоть и не скромно мне об этом говорить. Это сегодняшняя литература. Это люди, которые представляют Россию. Литературный критик Иванова сказала, что кавказец Фазиль Искандер сегодня № 1 в России. Достаточный факт? Весомый?

- Безусловно! И подводя итоги именно по поездке в Кубу, хотелось бы в двух словах услышать о ваших впечатлениях о стране. Что больше всего запомнилось?

- Я впервые был за океаном, я впервые так далеко летал. Никогда не был в западном полушарии. Куба мне очень понравилась. Порою было впечатление, что это страна остановилась лет 50 назад, что время там остановилось.

И вообще кубинцы такой неторопливый и гостеприимный народ. Приветливые, очень доброжелательные. Мне они очень понравились. Теплые очень люди. Но при этом есть конечно много и печального. Живут они, честно говоря, тяжеловато. Очень тяжело. На Кубе можно встретить много антиквариатных машин. Красивые, старые, роскошные машины. Они с одной стороны как экзотика украшают страну. Что мне запомнилось, я скажу.

Раз начал говорить о машинах. Там каждая машина имеет свой цвет номерного знака. Допустим, машина члена политбюро, их высшего руководства – у них номерные знаки белого цвета. Я такую машину видел только одну, и то только когда приехал Медведев. И кстати, когда приехал Медведев, не было там у них никакого оцепления или ажиотажа, перекрытия дорог или мигалок, ничего не было. И меня очень удивило, там были полицейские и охранники, я ни у одного из них не видел даже перочинного ножика. Они все были в простых сорочках. Только с длинным рукавом, это единственное, что их отличало от нас. И никаких пистолетов, бронежилетов не было. Такая удивительная атмосфера с одной стороны. Государственные машины у них имеют синий цвет номерных знаков. А частные машины имеют такой не очень лицеприятный желтый цвет номеров. А машины военных и полицейских имеют черные номера.

И кстати, я вам скажу, что эти машины с черными номерами очень современные, очень дорогие. Это машины, которые стоят больших денег. Это только машины с черными номерами. Вот такая там иерархия, или кастовость, не знаю как правильно это сказать.

- И последний вопрос, хотелось бы от вас услышать о творческих планах на ближайшее время? Буквально перед Новым годым, если память мне не изменяет, 21 декабря Вы писали на своей странице в Фейсбуке, что начинаете новый роман “Смысл”. Как идет этот процесс? Получили ли вдохновения от поездки на Кубу, знакомства с местами, где жил и творил Хемингуэй? На какой стадии все сейчас находится у «Смысла»?

- Кстати, вся делегация посетила Дом-музей Хемингуэя. И получил колоссальное удовольствие. Мне очень понравился этот дом, эта его атмосфера, особняк, яхты его. Это был действительно прекрасный писатель, человек и гуманист. Будучи там, у меня только одна мысль была, еще раз перечитать его произведения. До того было там приятно. Это великий писатель, и атмосфера его творчества там до сих пор витает. Туда столько посетителей, столько гостей со всего мира приезжает. Это действительно красота, он поставил после себя памятник. «Старик и море», «Фиеста», «По ком звонит колокол», «Прощай, оружие!» – это действительно великие произведения. Гора Калименджаро.

- И вторая часть нашего вопроса, про «Смысл»…

- Я пишу только рукой, никаких компьютеров и прочего. Для меня творческий процесс написания очень непростой. Вот я сегодня приехал, достал рукопись, погладил. Я и в Фейсбуке писал об этом. Попросил извинения у нее. Но как писать пока не знаю, и дел миллион сегодня. Мне надо во-первых, вернуться к служебным своим делам. А войти в «Смысл», и уловить смысл «Смысла» очень тяжело. Пока тяжело, но я попытаюсь. Сказать поменялось ли мое чувство к роману после поездки? Да, оно поменялось. Пауза нужна была. Я хочу сейчас заново все это перечитать, дать в набор, и почитаю все что написал. Хоть там и не очень много пока, но тем не менее, надо откорректировать. Потому что я там план немного поменял, пока находился на Кубе. Я план составляю всегда романа или главы. И я там некоторые пункты убрал, некоторые прибавил. И если я переставляю что-то, то получается что мне надо немного переделать работу. Вот такая ситуация.

- Канта Хамзатович, спасибо большое за столь интересную беседу. Мы в свою очередь желаем вам дальнейших успехов и творческого вдохновения. Ждем новые произведения.

- Спасибо. И пользуясь случаем, хочу поблагодарить всех своих читателей, многие оставляют отзывы в блоге или в социальных сетях. Прошу меня извинить, если не всегда могу всем ответить. Но я очень дорожу вашим мнением. Всегда слежу за отзывами.
Доктор Шульц

Друзья, спасибо всем огромное:)

Сегодня мне исполнилось 27 лет.Честно говоря, до сих пор не успеваю ответить всем. Еле разобрался в Твиттере и Фейсбуке, теперь буду отвечать в ЖЖ и одноклассниках:).
Спасибо всем за такие пожелания, поддержку постоянную.
Некоторые вещи из поздравлений решил выложить.

Вот такое коллективное поздравление организовала zabigaytukieva, подключились многие друзья, в том числе и из ЖЖ:).
Замина из Твиттера, в ЖЖ она dikadog написала такой стих:

Он нет, не многословен, уж поверьте,
Его харизма скажет за себя.
Попытка строк несильная моя
Поведает не о страстях оваций
Хотя, ему-то к ним не привыкать.
Я дам вам просто горсть рекомендаций
Ражап – он человечище на пять!
К нему в друзья легко попасть, однако
Удержишься? Вопрос на миллион.
Внимания к себе не терпит он
Когда оно для денежного знака.
Сегодня праздник, он родился, браво!
АЖСК уверена, в курсах.
Он не был никогда под мнимой славой
Привык не мерить доброе в часах...
Простой, обычный парень, за такого
Друзья обычно от души до дна.
Ражап, удачи, счастья да здоровья!
Чтоб был, чтоб жил во все ты времена!

И очень хорошее стихотворение на чеченском языке посвятила мне родная сестра, увы, переводчик из меня никудышный, потому не стал переводить).
Пойду теперь всем отвечать в дичку и в комментах, еще раз благодарю всех за все


Posted via LiveJournal app for iPad.

Доктор Шульц

Литература – это азартная игра…


Как сказал однажды нобелевский лауреат в области литературы Джон Стейнбек: «По сравнению с писательством, игра на скачках – солидный, надежный бизнес». Канта, что Вас заставило стать писателем? Зачем Вы это делаете?

Канта Ибрагимов: Я в детстве очень много читал, любил читать. Стать писателем была мечта с детства, и я счастлив, что стал им, хотя думаю, что это внутренняя потребность человека. Конечно, скачки и прочее, прочее – это интересно, возможно, и выгодно, в материальном плане. В азартные игры я не играю, к счастью, хотя очень азартен. Но отмечу, что литература – это тоже своего рода игра. Азартная игра – это риск! Честное слово, когда начинаю не только новое произведение, даже новую главу, новую страницу – я от руки пишу – это очень большой риск, страх, боюсь, смогу ли я это или не смогу – издать и показать свои мысли читателям и людям. Так что писательство – это непростое дело.
Collapse )